Marta Ana Diz

Nació en Buenos Aires en 1942. Emigró a los Estados Unidos en 1967 y reside en Nueva York desde 1987. Enseñó literatura medieval, historia de la lengua, retórica y teoría literaria en la Universidad de Maryland (College Park) y en la Universidad de la Ciudad de Nueva York (CUNY). Ha publicado dos libros dedicados a la literatura medieval: uno sobre El conde Lucanor (1984) y otro sobre el culto mariano del siglo XIII (1995); y una treintena de ensayos en revistas especializadas de Argentina, Chile, Colombia, España, Estados Unidos y México, en su mayoría sobre obras medievales y ocasionalmente sobre arte contemporáneo norteamericano.

Dirigió la sección de Literaturas y Lenguas Romances en la Research Foundation de CUNY. Fue también jurado de concursos en el NEH (National Endowment for the Humanities), y en el Concejo Nacional de Investigaciones Científicas y Técnicas de Argentina.

Tradujo una antología de ensayos del antropólogo Richard Schechner (Performance: teoría y prácticas interculturales, Universidad de Buenos Aires, 2001).  Tradujo al castellano y prologó una selección de poemas de Billy Collins (Siete elefantes de pie bajo la lluvia, edición bilingüeinglés-castellano, Godall Ed., 2019).

Inició su trayectoria en la poesía con un libro en inglés, Long Island Notebook (2009) seguido de numerosos poemas publicados en revistas literarias norteamericanas.

Su primer poemario en castellano, Sin cazador los ciervos fue publicado en 2012, seguido en 2015 por Y así las cosas.

Recibieron premios internacionales de poesía sus últimos cuatro poemarios: en 2016, La almendra hermética (Círculo de Arte de Palma de Mallorca); en 2017, Piedras rosadas (ed. Vitruvio); en 2019, Cuando no sé tu nombre ni tú el mío (Madrid, Torremozas, Premio Carmen Conde); y en 2020, De vidrio la manzana (Ateneo Mercantil de Valencia, 2022).

Es miembro de número de la Academia Norteamericana de la Lengua Española (ANLE) y correspondiente de la Real Academia Española.